&ldo;你居然要抛弃你的未婚妻!&rdo;莱特尔怒目圆瞪,大声指责:&ldo;你太残忍了!&rdo;
看守地牧师不耐烦地打开了更衣室的门,训斥道:&ldo;吵什么吵?声音再大也不会有人来救你们!&rdo;
话音刚落,他就被一个手刃打晕了过去。
赫查抬起头,门口还站着唱目结舌来送饭的牧师,下一秒,他也一起闭上了眼睛。
莱特尔喜滋滋地剥下了牧师的衣服:&ldo;东方人有句古话诠释了我目前的处境,踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。&rdo;
赫查无言,兰妮小姐大胆的行为总是让他吃惊,就像现在,她把男牧师剥得只剩下一条裤子,然后又把他轰出了更衣室。
莱特尔使劲扒拉着身上的铁皮,该死的,为什么他脱不下来?愚蠢的蒂莎难道在上面涂了胶水?!
于是他只能连人带铁一起套进了牧师服,好在宽大的服装并不会使他显得臃肿。
莱特尔一摇一摆地走了出来。
赫查见状胸口不由自主地疼了好几下:&ldo;……你到底穿了什么?&rdo;
&ldo;你不懂。&rdo;莱特尔心中酸楚:&ldo;里面都是蒂莎对我满满的母爱。&rdo;
&ldo;蒂莎是你的贴身女仆?&rdo;赫查对一直跟在他身后的那个强壮又冷漠的女仆映像深刻。
&ldo;没错。&rdo;莱特尔悲愤地说:&ldo;她是个蛮横又□□的仆人,老是欺压纯善的我!&rdo;
赫查好笑地看着他:&ldo;那你为什么不解雇她?奥曼斯伯爵只给了你一个女仆吗?&rdo;
&ldo;呃……&rdo;莱特尔被问得突然一呛,脑子转不过弯来:&ldo;那是因为……&rdo;
赫查看到兰妮娇美的小脸露出纠结的神色,心里明白他刚才的话露了馅,饶有兴趣地等他把话圆回去:&ldo;因为什么?&rdo;
&ldo;因为她……&rdo;莱特尔把&ldo;她&rdo;拖得老老长,脑海中浮现出好几个备用理由,他挨个挑拣,选了个自认为最靠谱的拿出来说:&ldo;生于忧患死于安乐,父亲让我时时刻刻生活在水生火热中才能感受到世间的美好,所以才让蒂莎一直留在我身边。&rdo;
赫查挑眉,不置可否。
莱特尔战战兢兢地观察他的脸色,看不出什么花样,只能夹紧尾巴跟在后面。
两人前往水池边,洗去了脸上的淤泥,当莱特尔再次见到赫查公爵英俊的脸孔而不是两团黑漆漆的煤炭时,心里更加发虚。
他捂着屁股后退了好几步。
&ldo;怎么了?&rdo;赫查发现莱特尔把两只手放在身后,扭扭捏捏地往前走,渐渐和他的间距越拉越长。
&ldo;男女授受不亲。&rdo;莱特尔矜持地说道。
圣殿里,本该举办神圣的宗教事宜,此时却做着荒唐淫&iddot;秽的事。
他们的眼神纷纷失了神色,沉浸其中,疯狂地交织在一起,空气中弥漫着一股烟雾缭绕的颓然之气。
莱特尔看呆了。