小说园

小说园>布拉热洛纳子爵适合孩子读吗 > 第34部分(第3页)

第34部分(第3页)

“不,爵爷,不是的;是关于阁下的事。”

“这场戏演得不错,骑士,就这样,什么也别说了,您是一个勇敢面狡猾的军人,这表明您具有非比阿斯①和汉尼拔②两个人的才能。您运用了您的方法、力量和智谋,这个,别再说了,这事由我来担保。”

“唉!这我知道,爵爷,我不是不盼望您的公正;因此,如果事情仅仅是绑架本身,见鬼!这没什么,但是……”

“什么?”

“这次绑架的环境。”

“什么环境?”

“我想说的您很清楚,爵爷。”

“不,天主惩罚我,”

“有……这的确很难说出口。”

“有什么呢?”

①非比阿斯〔约前2so的zas):古罗马统叮饥

②汉尼拔(前247一前183):迎太墓统帅,曾六败罗马军。

“好吧!有这只见鬼的箱子。”

蒙克的脸明显地红了起来。

“这种关在箱子里所受到的侮辱,”达尔大尼央继续道,“衫木箱子,您知道吗?”

“嗯,我已经忘了。”

“用杉木做的,”达尔大尼央继续说道,“在鼻子和嘴巴前面开了几个呼吸孔。实际上,爵爷,其余的也没有什么,而箱子,箱子!显然,这是一次恶作剧。”

蒙克感到坐立不安。

“然而,我这样做,”达尔大尼央说,“我,一个喜欢冒险的队长,很简单,我除了干过那件有点儿轻率、但是因为当时形势严重而可以原谅的事以外,我是谨慎而持重的。”

奋噢!”蒙克说,“请相信,我很了解您,达尔大尼央先生,我很赏识您。”

达尔大尼央一直盯着蒙克看,一面随着他的讲话在研究蒙克脑子里想的事。

“不过问题不在于我,”他接着说。

“那么究竟在于谁呢?,蒙克问,他开始有点儿不耐烦了。

“问题在于国王,他永远也拴不住他的舌头。”

“那么他终究会说出去吗?”蒙克结结巴巴地说。

“爵爷,”达尔大尼央接着说,“和一个象我这样讲话坦率的人在一起,我请您别装假了。您有权发火,不管您有多么宽容。见鬼!这可不是一个象您那样持重的人,一个玩弄王冠和权杖如同波希米亚人玩弄球一样的人待的地方,这可不是一个有身分的人待的地方,我是说,被关在一只箱子里,如同博物学中一件希罕的东西。因为,总而言之,您明白,这将使您所有的敌人笑得死去活来,而您如此伟大,如此高贵,如此英勇,因此您的敌人一定是相当多的。如果有人把您放在这只箱子里陈列出来,一定会使世界上一半人笑死。然而,让人这样嘲笑这个王国的第二号人物是很不得体的。”

蒙克一想到自己又出现在他的箱子里,完全失去了常态。

这个笑料,正如达尔大尼央准确地预见到的,在他身上产生的作用,是战争的危险、野心的欲望、死亡的恐惧都不能产生的。

“好!”加斯科尼人心想,“他害怕了,我得救了。”

“噢!至于国王,”蒙克说,“丝毫不用害怕,亲爱的达尔大尼央先生,国王是不会和蒙克开玩笑的,我向您发誓!”

他眼睛里闪出的光芒被达尔大尼央中途截住了。蒙克立即变得心平气和。

已完结热门小说推荐

最新标签