小说园

小说园>安徒生童话翻译成多少种语言 > 第12章 打火匣 the tder-bx(第6页)

第12章 打火匣 the tder-bx(第6页)

Nowhewasrich,hadfineclothes,andmanyfriends,whoalldeclaredhewasafinefellowandarealgentleman,andallthisgratifiedhimexceedingly。

但他的钱不会永远花不完;

buthismoneywouldnotlastforever;

由于他每天花销和赠送出去很多钱,却没有收入,最后他发现自己只剩下两先令了。

andashespentandgaveawayagreatdealdaily,andreceivednone,hefoundhimselfatlastwithonlytwoshillingsleft。

所以他不得不离开他那优雅的房间,住在屋顶下的一个小阁楼里,在那里他得自己擦靴子,甚至用一根大针来补靴子。

Sohewasobligedtoleavehiselegantrooms,andliveinalittlegarretundertheroof,wherehehadtocleanhisownboots,andevenmendthemwithalargeneedle。

他的朋友没有一个来看他,要爬的楼梯太多了。

Noneofhisfriendscametoseehim,thereweretoomanystairstomountup。

一个漆黑的夜晚,他甚至连买蜡烛的一便士都没有;

onedarkevening,hehadnotevenapennytobuyacandle;

突然,他想起在打火匣里有一小截蜡烛,那是他从老巫婆帮他进入的那棵老树里带出来的。

thenallatonceherememberedthattherewasapieceofcandlestuckinthetinder-box,whichhehadbroughtfromtheoldtree,intowhichthewitchhadhelpedhim。

他找到了打火匣,但是他刚用打火石和钢片擦出几点火星,门就突然打开了,他在树洞里见过的那只眼睛有茶杯那么大的狗站在了他面前,说道:“主人,有什么吩咐?”

hefoundthetinder-box,butnosoonerhadhestruckafewsparksfromtheflintandsteel,thanthedoorflewopenandthedogwitheyesasbigasteacups,whomhehadseenwhiledowninthetree,stoodbeforehim,andsaid,“whatorders,master?”

“哈罗,”士兵说;

“hallo,”saidthesoldier;

“嗯,这个打火匣真不错,如果它能带给我所有我想要的东西的话。”

“wellthisisapleasanttinder-box,ifitbringsmeallIwishfor。”

“给我拿些钱来,”他对狗说。

“bringmesomemoney,”saidhetothedog。

它一会儿就不见了,很快就回来了,嘴里叼着一大袋铜币。

hewasgoneinamoment,andpresentlyreturned,carryingalargebagofcoppersinhismonth。

在这之后,士兵很快就发现了打火匣的价值。

thesoldierverysoondiscoveredafterthisthevalueofthetinder-box。

如果他擦一次打火石,坐在铜币箱子上的狗就会出现;

Ifhestrucktheflintonce,thedogwhosatonthechestofcoppermoneymadehisappearance;

如果擦两次,狗就会从银箱子那里来;

iftwice,thedogcamefromthechestofsilver;

如果擦三次,那只眼睛像塔一样的看守金子的狗就会出现。

andifthreetimes,thedogwitheyesliketowers,whowatchedoverthegold。

士兵现在有了很多钱;

thesoldierhadnowplentyofmoney;

他回到他那优雅的房间,又穿上他漂亮的衣服出现了,这样他的朋友们马上又认出了他,又像以前一样奉承他。

hereturnedtohiselegantrooms,andreappearedinhisfineclothes,sothathisfriendsknewhimagaindirectly,andmadeasmuchofhimasbefore。

过了一段时间,他开始觉得很奇怪,竟然没有人能看一眼公主。

Afterawhilehebegantothinkitwasverystrangethatnoonecouldgetalookattheprincess。

“每个人都说她非常美丽,”他暗自想道;

“Everyonesayssheisverybeautiful,”thoughthetohimself;

已完结热门小说推荐

最新标签