小说园

小说园>安徒生童话翻译成多少种语言 > 第5章 公主和豌豆 the rce and the ea(第2页)

第5章 公主和豌豆 the rce and the ea(第2页)

然而,公主的敏感也可以从隐喻层面解读为她情感和同情心深度的一种衡量。

Andyetthesensitivityoftheprincesscanalsobereadonametaphoricallevelasameasureofthedepthofherfeelingandpassion。

安徒生还为我们塑造了一位充满活力的女主人公,她不惧恶劣天气,出现在王子的家门口,而且是她自己成功找到王子的。

Andersenalsogivesusafeistyheroine,onewhodefiestheelementsandshowsuponthedoorstepofaprince,whomshehassucceededintrackingdownonherown。

---

从前有一位王子,他想娶一位公主;

onceuponatimetherewasaprincewhowantedtomarryaprincess;

但她必须是一位真正的公主。

butshewouldhavetobearealprincess。

他走遍世界去寻找一位(真正的公主),但无论到哪里都找不到他想要的。

hetravelledallovertheworldtofindone,butnowherecouldhegetwhathewanted。

公主有很多,但很难弄清楚她们是否是真正的公主。

therewereprincessesenough,butitwasdifficulttofindoutwhethertheywererealones。

她们身上总是有一些不太对劲的地方。

therewasalwayssomethingaboutthemthatwasnotasitshouldbe。

所以他又回家了,很伤心,因为他非常希望能有一位真正的公主。

Sohecamehomeagainandwassad,forhewouldhavelikedverymuchtohavearealprincess。

一天晚上,一场可怕的暴风雨来临了;

oneeveningaterriblestormcameon;

有雷电交加,大雨倾盆而下。

therewasthunderandlightning,andtherainpoureddownintorrents。

突然,听到城门处传来敲门声,老国王去开门。

Suddenlyaknockingwasheardatthecitygate,andtheoldkingwenttoopenit。

是一位公主站在城门外。

Itwasaprincessstandingoutthereinfrontofthegate。

但是,天哪!风雨把她弄成了什么样子啊。

but,goodgracious!whatasighttherainandthewindhadmadeherlook。

雨水从她的头发和衣服上流淌下来;

thewaterrandownfromherhairandclothes;

流进她鞋子的脚趾部分,又从鞋跟处流出来。

itrandownintothetoesofhershoesandoutagainattheheels。

已完结热门小说推荐

最新标签